《寄洛下王彝训先辈二首》拼音译文赏析

  • luò
    xià
    wáng
    xùn
    xiān
    beì
    èr
    shǒu
  • [
    táng
    ]
  • jiǎ
    dǎo
    zhèng
    shǐ
    wáng
    weí
    liú
    yán
    qiān
    piān
    qiān
    zài
    yǒng
    jīng
    hún
  • bié
    xiāng
    gòng
    mén
    yáng
    chūn
    kān
    yǒng
    hèn
    yǐng
    zhuàn
    chén
    hūn
  • beǐ
    xīn
    yīng
    zhǔ
    gāo
    jiù
    shào
    nián
    fēng
    liú
    zhuàn
    guì
    tán
    xiào
    róng
    qiān
  • luò
    shuǐ
    qiū
    kōng
    sōng
    fēng
    xiǎo
    cuì
    diān
    xún
    cháng
    shuí
    bìng
    qiáo
    shàng
    chéng
    piān

原文: 贾岛存正始,王维留格言。千篇千古在,一咏一惊魂。
离别无他寄,相思共此门。阳春堪永恨,郢路转尘昏。
北极新英主,高科旧少年。风流传贵达,谈笑取荣迁。
洛水秋空底,嵩峰晓翠巅。寻常谁并马,桥上戏成篇。



译文及注释
贾岛存正始,王维留格言。
贾岛存储了正直的初心,王维留下了格言。

千篇千古在,一咏一惊魂。
千篇古诗流传千古,一首咏史之作令人心悸。

离别无他寄,相思共此门。
离别时没有其他寄托,相思之情共同在这扇门前。

阳春堪永恨,郢路转尘昏。
阳春时光令人永远怀念,郢路上尘土飞扬昏暗了视线。

北极新英主,高科旧少年。
北方的新英主,高科的旧少年。

风流传贵达,谈笑取荣迁。
风流传扬使人得到尊贵地位,谈笑之间获得荣耀晋升。

洛水秋空底,嵩峰晓翠巅。
洛水在秋天的空中,嵩山在清晨的翠绿巅峰。

寻常谁并马,桥上戏成篇。
平常谁能并马同行,桥上的戏剧成了篇章。
注释:
贾岛存正始:指贾岛是一个有正直品德的人。
王维留格言:指王维是一个善于留下警句格言的人。
千篇千古在,一咏一惊魂:指古诗千篇万首,每一首都能引起人们的共鸣和震撼。
离别无他寄,相思共此门:指离别时只能通过写信表达思念之情,而相思之人只能通过这扇门来传递信息。
阳春堪永恨,郢路转尘昏:指阳春时节的美好景色让人永远难以忘怀,而郢路上的尘土使人眼花缭乱。
北极新英主,高科旧少年:指北极是指北方,新英主指新的君主,高科旧少年指曾经有过辉煌成就的年轻人。
风流传贵达,谈笑取荣迁:指风流的人往往能够得到贵族的赏识,通过谈笑取得升迁和荣耀。
洛水秋空底,嵩峰晓翠巅:指洛水在秋天的天空下,嵩山在清晨的翠绿山巅上。
寻常谁并马,桥上戏成篇:指平常人不会一起骑马,只有在桥上的戏剧中才会出现这种情景。


译文及注释详情»


齐己简介: 齐己,字清润,号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,863年—937年出家前俗名胡德生,唐朝晚期著名诗僧,擅长诗文创作,作品多见于《宋诗纪事》、《全唐诗》等。他的诗文清新自然,抒发出深沉的哲思,是唐朝诗歌发展史上的重要人物。