原文: 隙尘何微微,朝夕通其辉。人生各有托,君去独不归。
青林有蝉响,赤日无鸟飞。裴回东南望,双泪空沾衣。
译文及注释:
隙尘何微微,朝夕通其辉。
隙尘:微小的尘埃
何:多么
微微:微小
朝夕:早晚,每天
通:透过
其:它的
辉:光辉
人生各有托,君去独不归。
各有托:各自有所依托
君去:君主离去
独不归:独自不归来
青林有蝉响,赤日无鸟飞。
青林:绿色的林木
蝉响:蝉鸣声
赤日:炎热的太阳
无鸟飞:没有鸟儿飞翔
裴回东南望,双泪空沾衣。
裴回:远离
东南望:向东南方向望去
双泪:两行眼泪
空:徒然
沾衣:沾湿衣服
注释:
隙尘:指微小的尘埃,暗喻微小的事物或琐碎的事情。
朝夕:指每天的早晚。
通其辉:指透过微小的尘埃,能看到光辉。
人生各有托:指每个人都有自己的使命或责任。
君去独不归:指君主离去后再也不会回来。
青林有蝉响:指在青翠的林中可以听到蝉鸣声。
赤日无鸟飞:指在炎热的太阳下,鸟儿不再飞翔。
裴回东南望:指作者向东南方向回望。
双泪空沾衣:指作者流下的泪水湿了衣袖,但却没有任何回应。
译文及注释详情»
廉氏简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!