《古意》拼音译文赏析

  • [
    táng
    ]
    cuī
    xuān
  • zhuó
    zhuó
    zhōng
    huā
    xià
    weǐ
    chūn
    yòu
    fāng
    míng
    míng
    tiān
    shàng
    yuè
    chán
    quē
    yuán
    guāng
  • weì
    jūn
    qíng
    cháo
    weí
    wàng
    zhàng
    zhěn
    yóu
    nuǎn
    wán
    shān
    cháng
  • yuàn
    yīn
    西
    nán
    fēng
    chuī
    shàng
    dài
    mào
    chuáng
    jiāo
    mián
    jǐn
    qīn
    zhǎn
    zhuàn
    shuāng
    yuān
    yāng

原文: 灼灼叶中花,夏萎春又芳。明明天上月,蟾缺圆复光。
未如君子情,朝违夕已忘。玉帐枕犹暖,纨扇思何长。
愿因西南风,吹上玳瑁床。娇眠锦衾里,展转双鸳鸯。



译文及注释
灼灼叶中花,夏天凋谢春天又盛开。明亮的天空中有一轮明月,蟾蜍的圆缺又再次光明。

未能像君子一样情深意长,早晨分别晚上已经忘记。玉帐上的枕头仍然温暖,纨扇思念何时才能长久。

愿意因为西南风,吹到玳瑁床上。娇柔地睡在锦衾里,不停地转动着双鸳鸯。
注释:
灼灼:形容花叶鲜艳明亮。
夏萎:夏天凋谢。
春又芳:春天又重新繁花盛开。
明明:明亮。
蟾缺:指月亮的阴晴圆缺。
圆复光:指月亮重新圆满发光。
未如君子情:没有达到君子的情操。
朝违夕已忘:早上违背的事情到了晚上已经忘记了。
玉帐枕:用玉石做的帐幔和枕头。
纨扇:用纨绔细薄的丝绸做成的扇子。
思何长:思念之情何时能长久。
西南风:指吹拂床上的风。
玳瑁床:用玳瑁制作的床。
娇眠:娇柔地睡觉。
锦衾:用锦缎做的被子。
展转:翻来覆去。
双鸳鸯:指男女双方。


译文及注释详情»


崔萱简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


崔萱 的其他作品