原文: 待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。
译文及注释:
待月西厢下,迎风户半开。
拂墙花影动,疑是玉人来。
汉字译文:
在月光下等待在西厢房下,迎风的门户半开。
墙上的花影被拂动,让人疑惑是否是玉人来临。
注释:
待月:等待月亮升起
西厢:指古代房屋中女子居住的地方
迎风户:面向风的门户
半开:半开着的
拂墙:在墙上拂动
花影:花的影子
动:摇动
疑是:怀疑是
玉人:美丽的女子
译文及注释详情»
崔莺莺简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!