原文: 海上风雨来,掀轰杂飞电。登楼一凭槛,满眼蛟龙战。——陆龟蒙
须臾造化惨,倏忽堪舆变。万户响戈鋋,千家披组练。——皮日休
群飞抛轮石,杂下攻城箭。点急似摧胸,行斜如中面。——陆龟蒙
细洒魂空冷,横飘目能眩。垂檐珂珮喧,zh瓦珠玑溅。——皮日休
无言九陔远,瞬息驰应遍。密处正垂縆,微时又悬线。——陆龟蒙
写作玉界破,吹为羽林旋。翻伤列缺劳,却怕丰隆倦。——皮日休
遥瞻山露色,渐觉云成片。远树欲鸣蝉,深檐尚藏燕。——陆龟蒙
残雷隐辚尽,反照依微见。天光洁似磨,湖彩熟于练。——皮日休
疏帆逗前渚,晚磬分凉殿。接思强挥毫,窥词几焚研。——陆龟蒙
佶栗乌皮几,轻明白羽扇。毕景好疏吟,馀凉可清宴。——皮日休
君携下高磴,僧引还深院。驳藓净铺筵,低松湿垂鬋.——陆龟蒙
斋明乍虚豁,林霁逾葱蒨.早晚重登临,欲去多离恋。——皮日休
译文及注释:
海上风雨来,掀起轰隆杂飞的雷电。登上楼阁,凭栏一望,眼前满是蛟龙激战。
须臾间,天地造化变得惨淡,瞬息之间,舆图变幻莫测。万户家庭响起战鼓声,千家士兵披挂整练。
群飞中抛出石块,杂乱的箭雨向城墙射来。箭矢急速射来,犹如摧毁人心,行进的方向斜向中心。
细雨洒落,寒魂空荡荡,横飘的目光令人眩晕。垂檐上的珂珮发出喧响,瓦片上的珠玑溅射。
无言的九天际遥远,瞬息之间传达到各处。隐秘之处正垂下绳索,微小的时刻又悬挂着线索。
描写的是玉界破碎,吹散成羽林旋飞。翻滚伤害列队的缺口,却害怕丰隆的疲倦。
遥望山峰露出色彩,渐渐觉察云层成片。远处的树欲鸣叫蝉鸣,深檐下仍然藏有燕子。
残雷声渐渐隐去,反射的光芒微弱可见。天空的光芒洁白如磨砂,湖水的颜色熟悉如练。
疏帆停在前渚,晚钟声分散在凉殿。接连思绪强烈挥毫,窥视文字几次燃烧研磨。
佶栗的乌皮几,轻盈明亮的白羽扇。毕景喜欢疏吟,余凉可清雅的宴会。
君子携带下山坡,僧人引领回深院。铺设苔藓净净的筵席,低垂的松树湿润着长发。
斋戒明亮时虚空豁然开朗,林间霁色更加葱茏。早晚重登高处,欲去却多了离恋之情。
注释:
海上风雨来,掀轰杂飞电:海上风雨来临,掀起巨大的波涛,闪电交织。
登楼一凭槛,满眼蛟龙战:登上楼阁,凭栏而立,眼前满是蛟龙激战的景象。
须臾造化惨,倏忽堪舆变:转瞬间天地变得凄惨,突然间局势变化。
万户响戈鋋,千家披组练:万户之中响起战鼓声,千家之中穿戴战袍。
群飞抛轮石,杂下攻城箭:成群的飞鸟投掷石块,箭雨纷飞攻击城墙。
点急似摧胸,行斜如中面:箭矢射来迅猛如摧毁胸膛,飞行的轨迹斜向中心。
细洒魂空冷,横飘目能眩:细雨洒落,寒气袭人,横飘的雨水使人眼花缭乱。
垂檐珂珮喧,瓦珠玑溅:屋檐上的珂珮发出声响,瓦片上的珠玑溅射。
无言九陔远,瞬息驰应遍:无声的九天之上遥远无边,瞬息之间传达到处。
密处正垂縆,微时又悬线:在隐秘的地方正悬挂着绳索,微小的时刻又悬挂着线索。
写作玉界破,吹为羽林旋:写作的境界被打破,吹散成羽毛飞舞。
翻伤列缺劳,却怕丰隆倦:翻动伤痛的列缺,却担心丰盈的疲倦。
遥瞻山露色,渐觉云成片:遥望山上露出的颜色,渐渐感觉云彩成片。
远树欲鸣蝉,深檐尚藏燕:远处的树上蝉鸣欲响,深檐下还藏着燕子。
残雷隐辚尽,反照依微见:残余的雷声渐渐消失,反射的光线微弱可见。
天光洁似磨,湖彩熟于练:天空的光线洁净如磨砂,湖水的颜色熟悉如锻炼。
疏帆逗前渚,晚磬分凉殿:稀疏的帆船停在前方的浅滩,晚钟声分散在凉爽的殿宇。
接思强挥毫,窥词几焚研:接受思绪,强力挥毫,窥视文字几乎燃烧研磨。
佶栗乌皮几,轻明白羽扇:书桌上摆放着黑色的墨砚,轻盈明亮的白色羽毛扇子。
毕景好疏吟,馀凉可清宴:毕竟景色宜于疏吟,余凉可清雅的宴会。
君携下高磴,僧引还深院:君主带着下山的陡坡,僧人引领回到深院。
驳藓净铺筵,低松湿垂鬋:铺设着绿色的苔藓,低垂的松树湿润着鬋。
斋明乍虚豁,林霁逾葱蒨:斋戒时明亮而空旷,林间霁色更加浓郁。
早晚重登临,欲去多离恋:早晚再次登上高处,欲去却多了离别之情。
译文及注释详情»
陆龟蒙简介: 陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多,有《赠陆龟蒙》、《陆龟蒙病中作》等。他的诗文见于《全唐诗》、《新唐书》等。