原文: 天地有灵术,得之者惟君。——孟郊
筑炉地区外,积火烧氛氲。——韩愈
照海铄幽怪,满空歊异氛。——孟郊
山磨电奕奕,水淬龙蝹蝹。——韩愈
太一装以宝,列仙篆其文。——孟郊
可用慑百神,岂惟壮三军。——韩愈
有时幽匣吟,忽似深潭闻。——孟郊
风胡久已死,此剑将谁分。——韩愈
行当献天子,然后致殊勋。——孟郊
岂如丰城下,空有斗间云。——韩愈
译文及注释:
天地有灵术,得之者惟君。
天地之间存在着神奇的力量,只有君主才能掌握。
筑炉地区外,积火烧氛氲。
在筑炉的地方,火焰积聚,燃烧着浓烟。
照海铄幽怪,满空歊异氛。
照亮海洋,消融幽怪,充满着奇异的气息。
山磨电奕奕,水淬龙蝹蝹。
山石磨砺得闪闪发光,水中淬火如龙蝉般跃动。
太一装以宝,列仙篆其文。
太一神佩戴着宝物,列仙们刻写着篆文。
可用慑百神,岂惟壮三军。
可以震慑百神,不仅仅是壮大三军。
有时幽匣吟,忽似深潭闻。
有时在幽静的匣子里吟唱,忽然听起来像是深潭的回响。
风胡久已死,此剑将谁分。
风胡早已逝去,这把剑将由谁继承。
行当献天子,然后致殊勋。
只有行走在献给天子的道路上,才能获得特殊的功勋。
岂如丰城下,空有斗间云。
与丰城相比,空有一片云彩又有何用。
注释:
天地有灵术:指天地间存在着一种神秘的力量或法术。
得之者惟君:只有君主才能获得这种力量或法术。
筑炉地区外:在炉子外面建造。
积火烧氛氲:火势猛烈,烟雾弥漫。
照海铄幽怪:照亮海洋,消除幽怪。
满空歊异氛:充满了奇异的气息。
山磨电奕奕:山石磨砺得闪闪发光。
水淬龙蝹蝹:水中淬火,形成龙蝹般的光亮。
太一装以宝:太一(指太阳)佩戴着宝物。
列仙篆其文:列仙们刻写了篆刻文字。
可用慑百神:可以震慑百神。
岂惟壮三军:不仅能壮大三军(指军队)。
有时幽匣吟:有时候在幽静的匣子里吟唱。
忽似深潭闻:突然听起来像是深潭的声音。
风胡久已死:风胡(指古代的一种乐器)已经很久没有被演奏了。
此剑将谁分:这把剑将会被谁分配。
行当献天子:行动之后才能献给天子。
然后致殊勋:然后才能获得特殊的功勋。
岂如丰城下:怎么能和丰城下相比。
空有斗间云:只是空有一片云彩。
译文及注释详情»
孟郊(751年-814年),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,唐朝诗人,有诗囚之称。代表作品《游子吟》