《哭李远》拼音译文赏析

  • yuǎn
  • [
    táng
    ]
    shàng
    shū
  • zuó
    zhōu
    hái
    zhè
    shuǐ
    meí
    jīn
    cháo
    dān
    weí
    cái
    shōu
    beǐ
    gān
    竿
    diào
  • weì
    liǎo
    西
    zhaī
    bàn
    luò
    xià
    zhuàn
    píng
    lín
    chuān
    zhēng
    xiě
    xiè
    gōng
    shī
  • kān
    jiù
    jīng
    xíng
    chù
    fēng
    xiāo
    xiāo
    lín
    beī

原文: 昨日舟还浙水湄,今朝丹旐欲何为。才收北浦一竿钓,
未了西斋半局棋。洛下已传平子赋,临川争写谢公诗。
不堪旧里经行处,风木萧萧邻笛悲。



译文及注释
昨日舟还浙水湄,
昨日船归浙江水边,
今朝丹旐欲何为。
今天旗帜红色又要做什么。

才收北浦一竿钓,
刚刚收起北岸的一竿钓鱼,
未了西斋半局棋。
还没结束西斋的半局棋。

洛下已传平子赋,
洛阳已经传扬了平子的赋诗,
临川争写谢公诗。
临川的人们争相写谢公的诗。

不堪旧里经行处,
不堪忍受旧地经过的地方,
风木萧萧邻笛悲。
风声和树木声萧萧,邻居的笛子悲伤。
注释:
昨日舟还浙水湄:昨天船只返回浙江的水边。
今朝丹旐欲何为:今天红旗要做什么。
才收北浦一竿钓:刚刚在北浦钓了一竿鱼。
未了西斋半局棋:还没结束西斋里的半局棋。
洛下已传平子赋:在洛阳已经传播了平子的赋文。
临川争写谢公诗:在临川争相写谢公的诗。
不堪旧里经行处:无法忍受经过旧地的地方。
风木萧萧邻笛悲:风吹过树木,邻居的笛子悲伤地响起。


译文及注释详情»


卢尚书简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!