《咏破扇》拼音译文赏析

  • yǒng
    shān
  • [
    táng
    ]
    táng
  • míng
    yuè
    jìn
    luó
    báo
    yún
    chuān
    穿
    yóu
    chóng
    yǎn
    xiào
    fēn
    zài
    qiū
    fēng
    qián

原文: 轮如明月尽,罗似薄云穿。无由重掩笑,分在秋风前。



译文及注释
轮:圆盘,如同明亮的月亮消失。
如:像,比喻。
明月尽:明亮的月亮消失。
罗:细薄的纱帘。
似:像,比喻。
薄云:轻薄的云彩。
穿:穿过,透过。
无由:没有机会。
重:再次。
掩笑:遮住笑容。
分:分散。
秋风:秋天的风。
前:前方。

汉字译文:
明亮的月亮消失了,细薄的云彩穿过纱帘。
没有机会再次遮住笑容,散在秋风之前。
注释:
轮如明月尽:轮指车轮,这里比喻月亮。明月尽表示月亮快要落下的样子,暗示时间的流逝。

罗似薄云穿:罗指罗帷,薄云指薄薄的云彩。这里比喻云彩轻盈地穿过罗帷,形容风景的美丽。

无由重掩笑:无由表示无法掩饰,重掩笑表示无法抑制笑声。这里指作者无法掩饰内心的喜悦,不禁笑出声来。

分在秋风前:分指分散,秋风指秋天的风。这里表示喜悦的心情随着秋风传播开来,形容作者的心情愉悦。


译文及注释详情»


唐怡简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!