原文: 珠幡绛节晓霞中,汉武清斋待少翁。
不向人间恋春色,桃花自满紫阳宫。
译文及注释:
珠幡:用珍珠制成的幡旗
绛节:红色的节日
晓霞:早晨的霞光
中:在其中
汉武:指汉武帝
清斋:清晨时的斋戒
待:等待
少翁:年轻的贤人
不向人间恋春色:不在人间迷恋春天的美景
桃花自满紫阳宫:桃花自己在紫阳宫中自得其乐
注释:
珠幡:用珠子制成的幡旗,象征高贵和华丽。
绛节:红色的节日装饰品,代表喜庆和祥和。
晓霞:早晨的霞光,指日出时的红霞,美丽而壮观。
汉武:指汉武帝,即刘彻,西汉时期的皇帝。
清斋:指清晨时的斋戒,即不吃肉食,清心寡欲。
少翁:指年轻的贤士或学者。
不向人间恋春色:不沉迷于尘世的春天景色,指不被世俗的欢乐所迷惑。
桃花自满紫阳宫:桃花自然而然地盛开在紫阳宫中,表示自然的美好和宁静。紫阳宫是汉武帝的宫殿,象征着皇家的尊贵和荣耀。
译文及注释详情»
纥干著简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!