原文: 安排唐祚革强吴,尽是先生作计谟。
一个孩儿拚不得,让皇百口合何如。
译文及注释:
安排唐祚革强吴,尽是先生作计谟。
一个孩儿拚不得,让皇百口合何如。
安排:安排、布置
唐祚:唐朝的统治
革强吴:推翻强大的吴国
尽是:全都是
先生:指智者、贤人
作计谟:制定计策和谋略
一个孩儿拚不得,让皇百口合何如。
一个孩子无法拼搏,如何让全国人民团结一致。
注释:
安排:安排、安置、安定。指安排唐朝的政权,使其稳定。
唐祚:指唐朝的统治权。
革:改变、废除。指废除唐朝的统治权。
强吴:指强大的吴国,意味着强大的敌对势力。
尽是:全都是、全部都是。
先生:指作者自己,即杜牧。
作计谟:制定计策和谋略。
一个孩儿:指自己,即杜牧。
拚不得:拼命也无法做到。
让皇:让皇帝。
百口:指皇帝及其家族的成员。
合:团结、和谐。
何如:如何、怎样。
译文及注释详情»
李家明简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!