《题纸鸢止宋齐丘哭子》拼音译文赏析

  • zhǐ
    yuān
    zhǐ
    sòng
    qiū
  • [
    táng
    ]
    jiā
    míng
  • ān
    pái
    táng
    zuò
    qiáng
    jìn
    shì
    xiān
    shēng
    zuò
  • hái
    ér
    pīn
    ràng
    huáng
    bǎi
    kǒu

原文: 安排唐祚革强吴,尽是先生作计谟。
一个孩儿拚不得,让皇百口合何如。



译文及注释
安排唐祚革强吴,尽是先生作计谟。
一个孩儿拚不得,让皇百口合何如。

安排:安排、布置
唐祚:唐朝的统治
革强吴:推翻强大的吴国
尽是:全都是
先生:指智者、贤人
作计谟:制定计策和谋略

一个孩儿拚不得,让皇百口合何如。
一个孩子无法拼搏,如何让全国人民团结一致。
注释:
安排:安排、安置、安定。指安排唐朝的政权,使其稳定。

唐祚:指唐朝的统治权。

革:改变、废除。指废除唐朝的统治权。

强吴:指强大的吴国,意味着强大的敌对势力。

尽是:全都是、全部都是。

先生:指作者自己,即杜牧。

作计谟:制定计策和谋略。

一个孩儿:指自己,即杜牧。

拚不得:拼命也无法做到。

让皇:让皇帝。

百口:指皇帝及其家族的成员。

合:团结、和谐。

何如:如何、怎样。


译文及注释详情»


李家明简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!