原文: 曾遭甯戚鞭敲角,又被田单火燎身。
闲向斜阳嚼枯草,近来问喘为无人。
译文及注释:
曾遭甯戚鞭敲角,又被田单火燎身。
闲向斜阳嚼枯草,近来问喘为无人。
曾遭甯戚鞭敲角:曾经受到甯戚的鞭打和角撞,
又被田单火燎身:又被田单用火烧伤。
闲向斜阳嚼枯草:无所事事地在斜阳下嚼食枯草,
近来问喘为无人:最近问候喘息的人却没有。
注释:
曾遭甯戚鞭敲角:曾经遭受甯戚的鞭打,比喻受到残酷的虐待和折磨。
甯戚:古代的一种刑具,用来鞭打犯人。
鞭敲角:用鞭子打击角部,使其受伤。
又被田单火燎身:又被田单用火烧伤身体。
田单:古代的一种刑具,用来烧烤犯人。
闲向斜阳嚼枯草:无所事事地在斜阳下咀嚼干枯的草。
闲向:无所事事地朝着。
斜阳:太阳斜照的时候。
嚼枯草:比喻无聊、无所事事。
近来问喘为无人:最近问候喘息的人却没有人回应。
问喘:询问生活状况。
为无人:没有人回应。
译文及注释详情»
李家明简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!