《甘露寺》拼音译文赏析

  • gān
    lòu
  • [
    táng
    ]
    sūn
    fáng
  • hán
    xuān
    jiē
    yǒu
    jǐng
    jué
    huà
    nán
    xíng
    qiān
    xún
    tiān
    chuī
    miàn
    qīng
  • zhòu
    dēng
    lóng
    yàn
    qìng
    chè
    tīng
    zuì
    sēng
    fáng
    hǎo
    guāng
    mǎn
    tíng

原文: 寒暄皆有景,孤绝画难形。地拱千寻嶮,天垂四面青。
昼灯笼雁塔,夜磬彻渔汀。最爱僧房好,波光满户庭。



译文及注释
寒暄皆有景,孤绝画难形。
地拱千寻嶮,天垂四面青。
昼灯笼雁塔,夜磬彻渔汀。
最爱僧房好,波光满户庭。

寒暄:寒冷的问候;皆:都;有:有着;景:景色。
孤绝:孤独而绝美;画:描绘;难:难以。
地:大地;拱:高耸;千:千万;寻:尺寸;嶮:险峻。
天:天空;垂:悬挂;四面:四周;青:蔚蓝。
昼:白天;灯笼:照明的灯;雁塔:古代建筑物名。
夜:夜晚;磬:古代打击乐器;彻:穿透;渔汀:渔村的岸边。
最:最为;爱:喜爱;僧房:佛寺中的房间;好:美好。
波光:水面上的光芒;满:充满;户庭:家门前的院子。
注释:
寒暄:寒冷的气候
皆:都
有景:有景色
孤绝:孤独寂寞
画:描绘
难形:难以形容
地拱千寻嶮:地势高峻,像千寻一样崎岖
天垂四面青:天空四周都是青色的
昼:白天
灯笼:用来照明的灯
雁塔:古代建筑物,形状像雁群
夜磬:晚上敲击的钟磬
彻:传遍
渔汀:渔船停泊的地方
最爱:特别喜欢
僧房:佛寺中供僧人居住的房间
好:美好
波光:水面上的光芒
满户庭:充满了整个院子


译文及注释详情»


孙鲂简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!