原文: 灵和风暖太昌春,舞线摇丝向昔人。
何似晓来江雨后,一行如画隔遥津。
彭泽初栽五树时,只应闲看一枝垂。
不知天意风流处,要与佳人学画眉。
暖傍离亭静拂桥,入流穿槛绿阴摇。
不知落日谁相送,魂断千条与万条。
春来绿树遍天涯,未见垂杨未可夸。
晴日万株烟一阵,闲坊兼是莫愁家。
十首当年有旧词,唱青歌翠几无遗。
未曾得向行人道,不谓离情莫折伊。
译文及注释:
灵和风暖太昌春,舞线摇丝向昔人。
何似晓来江雨后,一行如画隔遥津。
彭泽初栽五树时,只应闲看一枝垂。
不知天意风流处,要与佳人学画眉。
暖傍离亭静拂桥,入流穿槛绿阴摇。
不知落日谁相送,魂断千条与万条。
春来绿树遍天涯,未见垂杨未可夸。
晴日万株烟一阵,闲坊兼是莫愁家。
十首当年有旧词,唱青歌翠几无遗。
未曾得向行人道,不谓离情莫折伊。
灵和风暖太昌春,舞线摇丝向昔人。
灵和风暖,太昌春天温暖宜人,舞线摇丝,向往昔的人们展示。
何似晓来江雨后,一行如画隔遥津。
何等美好,像江雨过后的清晨,一行人如画般隔着遥远的江津。
彭泽初栽五树时,只应闲看一枝垂。
彭泽初次种植五棵树时,只需闲看其中一枝垂下来。
不知天意风流处,要与佳人学画眉。
不知道天意将风景安排在何处,我愿与佳人一起学习画眉。
暖傍离亭静拂桥,入流穿槛绿阴摇。
温暖的春天靠近离亭,静静地拂过桥梁,流水穿过栏杆,绿荫摇曳。
不知落日谁相送,魂断千条与万条。
不知道谁送行于夕阳下,我的心魂断成千上万条。
春来绿树遍天涯,未见垂杨未可夸。
春天来临,绿树遍布天涯,但还未见到垂柳,不能夸奖。
晴日万株烟一阵,闲坊兼是莫愁家。
晴朗的日子,万株烟花一阵飘散,闲坊里也是悲伤的家。
十首当年有旧词,唱青歌翠几无遗。
十首古诗当年有着旧时的词句,唱着青春的歌曲,翠绿的景色几乎没有遗失。
未曾得向行人道,不谓离情莫折伊。
未曾得到机会向行人诉说,不要说离别的情感不要折断。
注释:
灵和:指春天的气候温暖宜人。
太昌:古代地名,指春天的景色。
舞线:指风吹动细线,形容风景美丽。
摇丝:指风吹动细丝,形容风景美丽。
昔人:过去的人。
江雨后:指雨后的江景。
一行如画:形容景色美丽如画。
隔遥津:指隔着远远的渡口。
彭泽:古代地名,指地名。
五树:指种植的五棵树。
只应闲看一枝垂:只需看一棵垂下的树枝即可。
天意风流处:指自然界中的美景。
要与佳人学画眉:表示要与佳人一起欣赏美景。
暖傍离亭静拂桥:指春天的阳光温暖,照在离亭和桥上。
入流穿槛绿阴摇:指阳光透过树叶的缝隙,照在水面上形成绿色的阴影。
落日谁相送:指夕阳的美景。
魂断千条与万条:形容离别时的伤感和思念之情。
绿树遍天涯:指春天到处都是绿树。
垂杨:指垂柳树。
晴日万株烟一阵:指阳光下的烟雾效果。
闲坊:指安静的街巷。
莫愁家:指没有忧愁的家庭。
十首当年有旧词:指这十首诗是当年的旧作。
唱青歌翠几无遗:形容诗歌中描绘的景色美丽多彩。
未曾得向行人道:表示作者没有机会向行人传达离别之情。
离情莫折伊:表示离别之情无法言表。
译文及注释详情»
孙鲂简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!