译文及注释:
在冥山山北,若石隐居,但老虎经常在他的篱笆外蹲守。若石领导家人夜以继日地警惕着。每天早上日出时他会敲响金属,日落时点起篝火,还筑墙挖坑来防守。一年过去了,老虎却没有得手。有一天,老虎死了,若石很高兴,认为老虎死了就不会再有威胁他的动物了。于是,他放松了警惕和防备,不再修补坏墙破篱笆。突然有一天,一只貙听到若石家里牛羊猪的声音,就进去吃它们。若石不知道这是貙,就赶走它,但貙并不离开。貙站起来,像人一样用爪子抓死了若石。有人说,若石只知道一个,却不知道另一个,他死得也算应该。
诗文: 若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。
若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。
卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。
于是弛其惫,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。
若石不知其为貙也,斥之不走。貙人立而爪之毙。
人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。