干旄的译文及注释

译文及注释
高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。 高扬(gāo yáng):高高举起;垂(chuí):挂下;牦尾(máo wěi):藏羚羊的尾巴,用于旗帜装饰。此句描述了一面高高举起的旗帜,在郊外行车飞驰,旗帜上用白色丝线镶边,四匹好马跟随在车后。 那位美好的贤人,该拿什么来送给? 贤人(xián rén):有道德、学问、才干者。此句为抒发作者对贤人的敬重之情,暗示应该送出最好的礼物来表示敬意。 高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近城。白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。 隼(sǔn):鹰类的一种。此句描述旗帜上绘有隼鸟图案,车马已经接近城池,旗帜用白色丝线织成,五匹好马紧随其后。 那位美好的贤人,该拿什么来相赠? 相赠(xiāng zèng):互相送礼。此句为抒发作者对贤人的钦佩之情,暗示互相赠送最好的礼物来表达敬意。 高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。 鸟羽(niǎo yǔ):鸟的羽毛。此句描述旗帜上挂有鸟羽,车马已经进入城区,旗帜用白色丝线缝制而成,六匹好马飞奔在其后。 那位美好的贤人,该拿什么来诉与? 诉与(sù yǔ):表达自己的心意。此句表达了作者的感叹之情,暗示应该以行动来表达自己的敬意和心意。


诗文: 孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?


相关标签:诗经 <