译文及注释:
洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。
(洼地:低洼的地方;桑树:落叶乔木,可提取桑皮制造丝绸;婀娜:形容柔美轻盈;叶儿:指树叶;茂盛:繁盛;掩:遮盖;枝柯:指枝条和树干)
我看见了那人儿,快乐滋味无法说!
(人儿:指年轻的男性或女性)
洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。
(枝柔:形容树枝柔软;叶嫩:指叶子嫩绿;舞婆娑:形容风景优美)
我看见了那人儿,如何叫我不快乐!
洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。
(浓密:茂盛;黑黝黝:形容颜色深沉)
我看见了那人儿,情话绵绵说不够。
(情话:即言语表达的爱意)
心里对他爱恋着呀,何不情意向他说呀!
(爱恋:深深地喜爱;情意:即爱意或柔情)
心中把他深藏起,哪天对他能忘记?
(深藏:藏在心底深处;能:可能)