隰桑的译文及注释

译文及注释
洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。 (洼地:低洼的地方;桑树:落叶乔木,可提取桑皮制造丝绸;婀娜:形容柔美轻盈;叶儿:指树叶;茂盛:繁盛;掩:遮盖;枝柯:指枝条和树干) 我看见了那人儿,快乐滋味无法说! (人儿:指年轻的男性或女性) 洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。 (枝柔:形容树枝柔软;叶嫩:指叶子嫩绿;舞婆娑:形容风景优美) 我看见了那人儿,如何叫我不快乐! 洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。 (浓密:茂盛;黑黝黝:形容颜色深沉) 我看见了那人儿,情话绵绵说不够。 (情话:即言语表达的爱意) 心里对他爱恋着呀,何不情意向他说呀! (爱恋:深深地喜爱;情意:即爱意或柔情) 心中把他深藏起,哪天对他能忘记? (深藏:藏在心底深处;能:可能)


诗文: 隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。
隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。
隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。
心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!


相关标签:诗经 <