隰桑的译文及注释

译文及注释
隰桑有阿,指隰水流域的桑树,阿指茂盛。其叶有难,指桑叶难以采摘。既见君子,其乐如何,指见到贤人,心情愉悦。

隰桑有阿,其叶有沃,指桑树茂盛,叶子肥美。既见君子,云何不乐,指见到贤人,心情愉悦。

隰桑有阿,其叶有幽,指桑树茂盛,叶子深幽。既见君子,德音孔胶,指见到贤人,感受到其高尚的品德,如同胶黏一般。

心乎爱矣,遐不谓矣,指心中充满爱意,远方也能感受到。中心藏之,何日忘之,指将这份爱意深藏心底,永远不会忘记。
注释:
隰桑:一种树木,古代常用于制作乐器。
阿:指树干。
沃:指叶子茂盛。
幽:指叶子深绿。
德音孔胶:指君子的言行具有高尚的道德品质,如同孔子的教诲一样。
心乎爱矣:感叹自己的心中充满了爱。
遐不谓矣:遥远的地方也可以感受到自己的爱。
中心藏之:将爱藏在心中。
何日忘之:什么时候才能忘记这份爱。




诗文: 隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。
隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。
隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。
心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!


相关标签:诗经 <