雝的译文及注释

译文及注释
一路行进,和睦虔诚,到达此地恭敬祭享。各国诸侯相助祭祀,天子居中盛美端庄。赞叹声中献上大雄牲,助我祭祀陈列在庙堂。伟大先父的在天之灵,保佑我孝子安定下方。人臣贤能如众星拱月,君主英明更举世无双。安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孙永昌。安我心赐予年寿绵绵,又助我享受吉福无疆。求保佑先父灵前长歌,求保佑先母灵前高唱。 注释: 1. 大雄牲:指规格较大的祭品,通常是用于祭祀场合。 2. 众星拱月:形容人才辈出,个个都像星星围绕在月亮周围一样。 3. 子孙永昌:祝愿子孙后代长治久安,家族繁荣昌盛。 4. 年寿绵绵:祝愿长寿。 5. 吉福无疆:祝愿吉祥、幸福、福泽源远流长。


诗文: 有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。
宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。


相关标签:诗经 <