雝的译文及注释

译文及注释
有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。

有人来了,车马喧嚣,到了这里,就变得肃穆庄重。我和辟公一起,向天子献上了祭品。啊,我的祖先啊,你真是仁慈的祖先,让我这个孝顺的儿子得以安享天年。

宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。

我的祖先是宣扬道德的人,既有文化又有武功。他们的功绩被传颂到了天上,为后人所称道。他们保佑着我的家族,让我们繁荣昌盛,既有勇猛的祖先,也有文化修养的祖母。
注释:
来雝雝:形容音乐声响。

至止肃肃:肃肃,庄严肃穆的样子。

相维辟公:辟公,指官职高贵的人。相维,指互相辅佐。

天子穆穆:穆穆,庄严肃穆的样子。天子,指古代的皇帝。

于荐广牡,相予肆祀:荐广牡,指祭祀时所用的牛。肆祀,指举行盛大的祭祀仪式。

假哉皇考:假,表示敬称。皇考,指祖先中的皇帝。

绥予孝子:绥,安抚。孝子,指尊敬父母、孝顺家长的子孙。

宣哲维人:宣哲,指有才德的人。维,表示强调。

文武维后:文武,指文化和武力。维后,指继承后代。

燕及皇天,克昌厥后:燕及,指燕国的国君。皇天,指上天。克昌,指兴旺发达。厥后,指后代。

绥我眉寿,介以繁祉:绥我,指安抚我。眉寿,指祖先的名字。介以繁祉,指希望后代能够繁荣昌盛。

既右烈考,亦右文母:右,表示尊称。烈考,指有功勋的祖先。文母,指有文化修养的祖先。




诗文: 有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。
宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。


相关标签:诗经 <