译文及注释:
山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。
注释:刺榆和白榆都是树种,分别生长在山坡和洼地中间。
你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。
注释:作者表达出主人公的闲散状态,连穿衣打扮都无心顾及。
你有车子又有马,不驾不骑放一旁。
注释:作者指出主人公拥有的财富和权力,但他并不珍惜,无所作为。
一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。
注释:这句话意味着主人公死后,他的财产被别人占有,引申出了“物是人非事事休,欲语泪先流”的悲情。
山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。
注释:臭椿和菩提树分别象征着不同的境遇,反映了现实中阶层的差别。
你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。
注释:作者描述主人公的生活习惯,表现出他对生活毫无热情和责任感。
你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。
注释:钟和鼓都是时光的象征,作者以此借喻主人公缺乏生活节奏和目标。
一朝不幸离人世,别人占有心舒服。
注释:这句话再次表现了主人公死后的悲惨命运和财产被占有的局面。
山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。
注释:漆树和榛栗分别代表着珍贵和普通,反映了社会中的阶层划分。
你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。
注释:这里的乐器可以理解为主人公所拥有的财富,作者借此抨击主人公形式主义的生活态度。
且用它来寻欢喜,且用它来度时日。
注释:作者启示人们应该明确生活的目标,用财富来追寻自己的欢乐和度过人生的时光。
一朝不幸离人世,别人得意进你室。
注释:这句话成为全诗的“点睛之笔”,表达出主人公在生前的奢侈和糜费,以及死后的遗产被别人享用的悲剧结局。
诗文: 山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。