山有枢的译文及注释

译文及注释
山中有枢木,河边有榆树。主人有衣服,不拖不拢。主人有车马,不疾不驱。主人已经去世,别人却很快乐。

山中有栲树,河边有杻木。主人有庭院,不打扫不清理。主人有钟鼓,不敲不打。主人已经去世,别人却很安全。

山中有漆树,河边有栗树。主人有酒食,何不弹琴唱歌?且让我们欢乐,且让我们长久。主人已经去世,别人进入他的房间。
注释:
山有枢:指山中有重要的关键点,比喻事物有关键的环节。

隰有榆:指隰地上有榆树,比喻事物有支撑的力量。

子有衣裳,弗曳弗娄:指子女有衣服,但不奢华张扬。

子有车马,弗驰弗驱:指子女有车马,但不骄奢放逸。

宛其死矣,他人是愉:指宛姜已经死了,但其他人却过得很愉快,表达了对宛姜的不屑和鄙视。

山有栲,隰有杻:指山中有栲树,隰地上有杻树,比喻事物有坚强的支撑。

子有廷内,弗洒弗扫:指子女有宅院,但不过分讲究清洁。

子有钟鼓,弗鼓弗考:指子女有乐器,但不过分强调音乐。

宛其死矣,他人是保:指宛姜已经死了,但其他人却过得很安稳,表达了对宛姜的不屑和鄙视。

山有漆,隰有栗:指山中有漆树,隰地上有栗树,比喻事物有美好的品质。

子有酒食,何不日鼓瑟:指子女有美酒佳肴,为何不用音乐来增添欢乐。

且以喜乐,且以永日:指要享受快乐,要永远保持快乐。

宛其死矣,他人入室:指宛姜已经死了,但其他人却进入了她的房间,表达了对宛姜的不屑和鄙视。




诗文: 山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。


相关标签:诗经 <