苦寒行的译文

译文
齐己曾在古代写下过一篇名为《寒食帖》的文章。其中描绘了峻峭的山和大地被冰雪所覆盖,以及恶势力肆虐杀物、伤人的景象。他感到无能为力,既不能将恶势力连根拔起,也无法为百姓带来祥瑞。然而,天下自然有法则,善恶兼存。就像草木生长一样,善枯则恶荣,恶枯则善荣。只要等到善荣之日到来,万户必定能够愉快地生活。 这段文本中涉及到的汉字译文如下: 峻峭:形容山势险峻高耸。 冰雪:从空中落下的水分子在地面结成的坚硬结晶体。 恶势力:指邪恶的力量或行为。 杀物:指杀害动物或植物等。 伤人:指对人造成伤害或危害。 善恶兼存:指世间存在着好人和坏人,善事和恶事同在。 善枯则恶荣:指善事凋零,恶事兴盛。 恶枯则善荣:指恶事消亡,善事兴盛。 万户:指全国的家庭。


诗文: 冰峰撑空寒矗矗,云凝水冻埋海陆。
杀物之性,伤人之欲,既不能断绝蒺藜荆棘之根株,
又不能展凤凰麒麟之拳跼。
如此则何如为和煦,为膏雨,自然天下之荣枯,融融于万户。


相关标签:忧国忧民哲理 <