译文及注释:
江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,
- 江南:中国南方的地名。
- 江北:中国北方的地名。
三十年过去了,就像做了一场梦,
- 三十年:时间的描述。
- 做了一场梦:比喻时光荏苒,时间过得很快。
当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,
- 吴国:中国古代春秋战国时期一个国家的名称。
- 宫廷院闱:宫廷的建筑群体,包括内院、外院、殿阁等。
- 冷冷清清:形容没有人气,很冷清。
当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉,
- 广陵:中国古代一个地理政治区域的名称,相当于今天的江苏省南部。
- 亭台殿堂:古代的建筑物,主要用于祭祀、娱乐、居住等。
- 十分荒凉:十分冷落,无人问津。
站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,
- 江中:江水中央的区域。
- 岫岩:山石的名称。
- 云雾笼罩:云雾缭绕,景色朦胧。
就像我的愁云片片。
- 愁云片片:形容心情忧愁。
雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下,
- 雨水敲打:雨点打在物体上发出的声音。
- 归去的船:回程的船只。
- 眼泪一行行落下:形容作者内心悲伤。
我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,
- 兄弟四人:指李煜和他的三个兄弟。
- 三百家人:指他们的随从和家人。
- 不忍闲坐:不能忍受安静地坐着,需要行动。
细细思量我们的过失。
- 细细思量:认真反思。
- 过失:错误、过错。
诗文: 江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
吴苑宫闱今冷落;广陵台殿已荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。