译文及注释:
江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
南方的家乡和北方的家乡,都已经离开了三十年,只是一场梦境。
吴苑宫闱今冷落;广陵台殿已荒凉。
吴苑的宫殿和广陵的台殿,现在都已经冷落荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
云雾笼罩着远山,愁绪千万。雨打在回家的船上,泪水滴滴。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。
家中有四个兄弟,三百口人,但是现在无事可做,只能细细思量。
注释:
江南:指长江以南地区。
江北:指长江以北地区。
三十年来:指三十年的时间。
梦一场:比喻过去的事情如同梦一场,虚幻不真实。
吴苑:指吴国的都城,现在的苏州。
宫闱:指皇宫和官署。
广陵:指现在的扬州。
台殿:指宫殿和庙宇。
云笼远岫:指云雾笼罩着远处的山峰。
愁千片:形容心情忧愁。
雨打归舟:指下雨时回家的船只。
泪万行:形容悲伤的泪水如同千万条流淌。
兄弟四人三百口:指家庭人口众多。
不堪闲坐细思量:指无事可做,只能细细思考。
诗文: 江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
吴苑宫闱今冷落;广陵台殿已荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。