芙蓉楼送辛渐二首的译文及注释

译文及注释
冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友,只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。 【注释】: 1. 吴地:指江苏苏州吴县。 2. 楚山:指长江南岸的山脉,古时称“南岳”。 3. 洛阳:河南省洛阳市,为唐代重要的文化城市。 4. 玉壶:古时存放美酒的器皿。 5. 丹阳:今江苏镇江市,为唐代重要的通商口岸和文化城市。 6. 秋海:即长江。 7. 高楼送客:指送行的场景,送客之人在高楼上送别离去的友人。 8. 层云深深:层层叠叠的云彩密集深沉,寓意着离别的凄凉。


诗文: 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。


相关标签:送别写景 <