齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟的译文及注释

译文及注释
才相逢 刚刚以一笑相对, cái xiāng fēng gāng gāng yǐ yī xiào xiāng duì, 刚相识见面不久,我们以微笑相对, 又相送 变成了阵阵啜泣。 yòu xiāng sòng biàn chéng liǎng liǎng chuài qì, 然而我们又要分别,变成了阵阵抽泣。 祖帐里我已经感伤离别, zǔ zhàng lǐ wǒ yǐ jīng gǎn shāng lí bié, 在家族的营帐里,我已经因为离别而感到悲伤。 荒城中我更加发愁独入。 huāng chéng zhōng wǒ gèng jiā fā chóu dú rù, 到了这个荒凉的城池里,我更担心独自进去。 天寒季节远山一片明净, tiān hán jì jié yuǎn shān yī piàn míng jìng, 这寒冷的季节里,远山格外清晰明亮。 日暮时分大河格外迅急。 rì mù shí fēn dà hé gé wài xùn jí, 在傍晚时分,大河流速格外迅急。 解开缆绳你就迅速远去, jiě kāi lǎn shéng nǐ jiù xùn sù yuǎn qù, 你一解开系船绳,便飞速离去。 遥望着你我还久久伫立。 yáo wàng zhe nǐ wǒ hái jiǔ jiǔ zhù lì, 我遥望着你的身影,长久地站在原地。


诗文: 相逢方一笑,相送还成泣。
祖帐已伤离,荒城复愁入。
天寒远山净,日暮长河急。
解缆君已遥,望君犹伫立。


相关标签:送别 <