译文及注释:
相逢方一笑,相送还成泣。
相遇时只是微笑,分别时却变成了泪水。
祖帐已伤离,荒城复愁入。
离别已经伤了祖辈的心,回到荒凉的城池里又感到了忧愁。
天寒远山净,日暮长河急。
天气寒冷,远山清晰可见,太阳落山,长河流水急速。
解缆君已遥,望君犹伫立。
船已经解缆,你已经远去,但我仍然站在原地,望着你的背影。
注释:
相逢:相遇。
方:刚刚,刚好。
一笑:微笑。
相送:相送别。
还:变成。
成泣:变成泪水。
祖帐:祖传的帐篷。
伤离:因离别而感到伤心。
荒城:荒凉的城市。
复:又。
愁入:感到忧愁。
天寒:天气寒冷。
远山净:远山清晰可见。
日暮:太阳快要落山。
长河急:长江水流湍急。
解缆:解开船的缆绳。
君已遥:你已经远去。
望君:向你望去。
犹伫立:仍然站在原地。