《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》拼音译文赏析

  • zhōu
    sòng
    sān
    /
    shàng
    sòng
    zhào
    xiān
    zhōu
    /
    shàng
    bié
    zhào
    xiān
    zhōu
  • [
    táng
    ]
    wáng
    weí
  • xiāng
    féng
    fāng
    xiào
    xiāng
    sòng
    hái
    chéng
  • zhàng
    shāng
    huāng
    chéng
    chóu
  • tiān
    hán
    yuǎn
    shān
    jìng
    cháng
  • jiě
    lǎn
    jūn
    yáo
    wàng
    jūn
    yóu
    zhù

原文: 相逢方一笑,相送还成泣。
祖帐已伤离,荒城复愁入。
天寒远山净,日暮长河急。
解缆君已遥,望君犹伫立。


相关标签:送别

译文及注释
相逢方一笑,相送还成泣。
相遇时只是微笑,分别时却变成了泪水。

祖帐已伤离,荒城复愁入。
离别已经伤了祖辈的心,回到荒凉的城池里又感到了忧愁。

天寒远山净,日暮长河急。
天气寒冷,远山清晰可见,太阳落山,长河流水急速。

解缆君已遥,望君犹伫立。
船已经解缆,你已经远去,但我仍然站在原地,望着你的背影。
注释:
相逢:相遇。
方:刚刚,刚好。
一笑:微笑。
相送:相送别。
还:变成。
成泣:变成泪水。
祖帐:祖传的帐篷。
伤离:因离别而感到伤心。
荒城:荒凉的城市。
复:又。
愁入:感到忧愁。
天寒:天气寒冷。
远山净:远山清晰可见。
日暮:太阳快要落山。
长河急:长江水流湍急。
解缆:解开船的缆绳。
君已遥:你已经远去。
望君:向你望去。
犹伫立:仍然站在原地。


译文及注释详情»


译文及注释
才相逢 刚刚以一笑相对, cái xiāng fēng gāng gāng yǐ yī xiào xiāng duì, 刚相识见面不久,我们以微笑相对, 又相送 变成了阵阵啜泣。 yòu xiāng sòng biàn chéng liǎng liǎng chuài qì, 然而我们又要分别,变成了阵阵抽泣。 祖帐里我已经感伤离别, zǔ zhàng lǐ wǒ yǐ jīng gǎn shāng lí bié, 在家族的营帐里,我已经因为离别而感到悲伤。 荒城中我更加发愁独入。 huāng chéng zhōng wǒ gèng jiā fā chóu dú rù, 到了这个荒凉的城池里,我更担心独自进去。 天寒季节远山一片明净, tiān hán jì jié yuǎn shān yī piàn míng jìng, 这寒冷的季节里,远山格外清晰明亮。 日暮时分大河格外迅急。 rì mù shí fēn dà hé gé wài xùn jí, 在傍晚时分,大河流速格外迅急。 解开缆绳你就迅速远去, jiě kāi lǎn shéng nǐ jiù xùn sù yuǎn qù, 你一解开系船绳,便飞速离去。 遥望着你我还久久伫立。 yáo wàng zhe nǐ wǒ hái jiǔ jiǔ zhù lì, 我遥望着你的身影,长久地站在原地。 译文及注释详情»


赏析
这篇诗歌是唐代山水田园诗人王维为送别友人祖咏而写的作品。诗歌以“相逢方一笑,相送还成泣”开头,平实易懂,却又蕴含丰富的情感。作者在这两句诗中表达了友人离去的离别之情,也折射出匆匆离别的遗憾和不舍之情。 接下来的两句“祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入”,表达了作者内心深处的感受,对友人离去的落寞和无奈。同时,由于作者自己也是流离失所的天涯沦落人,这份离别之情更显珍贵。 “天寒远山净,日暮长河急”这一句表现了环境,描绘了冬日的山水和远方大河,给人一种时空感。这一切景象和引起作者注意的友人解缆离去、诗人的落寞感共鸣着,使情感更加深刻。 整首诗从一个平淡字眼“笑”中,展现了一种不俗的情感,由快乐到悲伤,由相逢到离别,描绘了一幅在时空交织中的友情画卷。这首诗以朴实无华的语言,传达出深刻的情感,是唐代山水田园诗的佳作之一,也是王维诗歌中经典之作。 赏析详情»


创作背景
这首诗的作者不详,但根据文献记载,该诗是王维的好友祖咏离开济州赴官到齐州时所作的送别诗。值得注意的是,祖咏与王维相识已有二十年,这也表明二人之间有着深厚的交情。此外,王维还另有一首《赠祖三咏》的诗作,诗中称彼此“结交二十载”,可见他们的友谊之深。 诗中的“相逢方一笑,相送还成泣”和《赠祖三咏》中的“贫病子既深,契阔余不浅”表现了相遇和分离的情感,同样都是写给祖咏的送别诗。这显然说明,祖咏的离去对王维来说是个重要的事件,这种伤感也被转化为艺术创作的动力,促使王维撰写了这样一首蕴含深情的诗歌。 此外,该诗在王维生活的背景下也具有特殊的意义。当时王维因忧国忧民思想和不和时流的革新政策而感到困扰,因此被贬到了人烟稀少的济州,这使得他十分寂寞和孤独。而祖咏作为他的好友,与他一同生活了许多年。此时,祖咏也要离开济州,前往齐州赴任,这无疑给王维增加了更多的孤独感和落寞感。因此,在这种背景下,王维写下了这首充满情感的诗歌,表达了他对友情深厚的思念和不舍之情。 总之,该诗写在唐代山水田园诗人王维为送别友人祖咏而写的作品。祖咏和王维交情已有二十年,这份深厚的友谊促使王维写下了这首蕴含深情的诗歌。同时,王维流放济州期间的孤独和落寞感也促使他抒发了内心的情感,并创作出了这样一首艺术佳作。 创作背景详情»


王维简介
唐朝 诗人王维的照片

王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。