原文: 不到东山向一年,归来才及种春田。雨中草色绿堪染,
水上桃花红欲然。优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。
译文及注释:
不到东山向一年,归来才及种春田。雨中草色绿堪染,
水上桃花红欲然。优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。
汉字译文:
不到东山已经一年,回来才刚好赶上春天种田。雨中草色绿得可以染色,
水上桃花红得快要开放。优娄比丘在学习经论,伛偻的丈人是乡里的贤人。
披着衣服,脚上倒着鞋子,我们相见在衡门前,相互欢笑交谈。
注释:
不到东山向一年:不到一年的时间就去了东山。
归来才及种春田:回来时才来得及种春田。
雨中草色绿堪染:雨中草色绿得可以染色。
水上桃花红欲然:水上的桃花红得快要如此。
优娄比丘经论学:优娄比丘在经论学上有所成就。
伛偻丈人乡里贤:伛偻的丈人是乡里的贤人。
披衣倒屣且相见:披着衣服,倒着鞋子,一起相见。
相欢语笑衡门前:在衡门前相互欢笑交谈。
译文及注释详情»
王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。