译文及注释:
西宫中的夜晚非常清静,只有盛开在宫中庭院内的花朵悄悄地散布着阵阵香气。住在宫中的美人本来想要卷起用珠子串成的门帘出外赏花,却又因无心欣赏而作罢,只有怀着说不尽的怨恨而独守空闺。抱着琴瑟看月亮,许多树隐蔽着昭阳宫。
注释:
1. 昭阳宫:东汉时期的皇宫,位于长安城内,是当时帝王居住的地方。
2. 门帘:古代宫中的门,用以挂门帘或者帘幕。
3. 怨恨:此处指因无法自由外出,而充满无奈和怨念。
4. 空闺:形容女子守寡。
诗文: 西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。
斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。