鄘风·柏舟的译文及注释

译文及注释
飄來一條柏木船,飄呀飄在河中間。蓄分頭的那少年,實在討得我心歡。誓死不把心來變。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!(飘:漂浮;柏木:用柏木做成的船) 飄來一條柏木船,飄呀飄在大河旁。蓄分頭的那少年,實在是我好對象。誓死不把手來放。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!(河旁:指与河相邻的地方;對象:意为心仪的对象,通常指异性) 注释:此文是唐代初期民歌《飘来小姑娘》的部分改编,以现代汉语进行了译文和补充。该段内容描写了一位年轻的少女,在看到一条柏木船上的帅气分头男孩后,深深地被他吸引,不顾一切地表达了自己的情感,并发誓永远不改变。这首民歌流传至今,深受人们喜爱。


诗文: 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!


相关标签:诗经 <