自洛之越的译文及注释

译文及注释
孟浩然、栖栖遑遑、三十年、文名武功 孟浩然的诗句如下: 栖栖遑遑三十年,文名武功两无成。 去吴越寻山觅水,厌洛京满眼风尘。 乘一叶小舟游镜湖,作个长揖向谢灵运致敬。 姑且享受杯中美酒,何用计较世上功名? 补充汉字译文及注释如下: - 栖栖遑遑(qī qī huáng huáng):形容忙碌不安,四处奔波。 - 三十年(sān shí nián):指时间为三十年。 - 文名(wén míng):指文学方面的声名。 - 武功(wǔ gōng):指武术方面的成就。 - 吴越(wú yuè):指今天的浙江南部和福建北部地区,旧时为两个国家,后被吴国并吞。 - 寻(xún):寻找、探访。 - 山(shān):指自然景观中的山脉或山丘。 - 觅(mì):寻找。 - 水(shuǐ):指自然界的水体,如江河、湖泊等。 - 厌(yàn):厌烦、不喜欢。 - 洛京(luò jīng):指古代的洛阳和长安两个城市。 - 风尘(fēng chén):指风沙和尘土。 - 乘(chéng):坐、搭乘。 - 一叶小舟(yí yè xiǎo zhōu):小船,比喻简陋。 - 游(yóu):指游览、游弋。 - 镜湖(jìng hú):古时在今浙江杭州的西湖及其附近地区,“镜”是指湖面平静如镜的景象。 - 长揖(zhǎng yī):深深的一揖。 - 谢灵运(xiè líng yùn):唐代著名文学家谢朓的后人,也是诗人。 - 姑且(gū qiě):暂且、暂时。 - 享受(xiǎng shòu):享用、领略。 - 杯中美酒(bēi zhōng měi jiǔ):杯中的美酒,杯里的美酒。


诗文: 遑遑三十载,书剑两无成。
山水寻吴越,风尘厌洛京。
扁舟泛湖海,长揖谢公卿。
且乐杯中物,谁论世上名。