归嵩山作的译文及注释

译文及注释
清澈的川水繞一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。 注释: 川水(chuān shuǐ):指江河流水。 荒凉(huāng liáng):形容荒芜、凄凉、人烟稀少。 落日(luò rì):太阳快要落山的时候。 余晖(yú huī):太阳落山后在天空中的残留光辉,即晚霞。 古老(gǔ lǎo):存在时间久远,具有历史价值、文化价值等。 渡口(dù kǒu):过江河时的河岸。 遥远(yáo yuǎn):距离极远的意思。 高峻(gāo jùn):高大陡峭的样子。 谢绝(xiè jué):拒绝、推辞。


诗文: 清川带长薄,车马去闲闲。流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。迢递嵩高下,归来且闭关。


相关标签:山水唐诗三百首写景 <