早寒江上有怀 / 早寒有怀 / 江上思归的译文及注释

译文及注释
树叶飘落,大雁飞向南方,北风萧瑟,江上格外寒冷。我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷茫。思乡的眼泪在旅途中流尽,看着归来的帆在天边徜徉。风烟迷离,渡口可在何处?茫茫江水在夕阳下荡漾。 注释: 1. 襄水:黄河支流之一,发源于陕西省汉中市,注入黄河于河南省驻马店市。 2. 楚:楚国,春秋战国时期的一个国家。 3. 眼泪:指思乡之情而流的眼泪。 4. 徜徉:缓缓地往来飘荡。 5. 风烟迷离:形容景色阴晦,不清楚明了的样子。 6. 渡口:过江的口岸。


诗文: 木落雁南度,北风江上寒。
我家襄水曲,遥隔楚云端。
乡泪客中尽,孤帆天际看。(孤帆一作:归帆)
迷津欲有问,平海夕漫漫。


相关标签:初中古诗唐诗三百首 <