于阗采花的译文及注释

译文及注释
西域于阗的采花人,自认为天下的花虽出自不同地域,但大体上都差不多,女人大概也是如此。自从明妃王昭君远嫁匈奴,胡地原来自认为貌美的女子惭愧得要死,这时才知道汉地多出美女,是胡地的女子不能相提并论的。只可惜王昭君不肯贿赂画工才被丑化其画像,得不到汉元帝的召见,让那些相貌丑陋的女子占据皇宫后妃的位置。自古以来有多少的貌美女子,都不被赏识,被弃置在荒漠胡地,抑郁终老。 【汉字译文】 西域于阗(yú tián)的采花人,自认为天下的花虽出自不同地域,但大体上都差不多,女人大概也是如此。自从明妃王昭君远嫁匈奴,胡地原来自认为貌美的女子惭愧得要死,这时才知道汉地多出美女,是胡地的女子不能相提并论的。只可惜王昭君不肯贿赂画工才被丑化其画像,得不到汉元帝的召见,让那些相貌丑陋的女子占据皇宫后妃的位置。自古以来有多少的貌美女子,都不被赏识,被弃置在荒漠胡地,抑郁终老。 【注释】 1. 西域于阗:指今天的中国新疆于田地区。 2. 采花人:意为采集鲜花者。 3. 明妃王昭君:是中国历史上的名人,她出生于西汉时期,后因和亲之事远嫁匈奴,成为著名的外交和平使者和文化使者。 4. 汉地多出美女:古代汉族因发展了缝纫织造技术,使服饰华丽,加上中原地区水土气候适宜,所以出产的美女较多。 5. 胡地:指古代中国北方少数民族地区。 6. 汉元帝:汉元帝刘奭,属于西汉时期。 7. 皇宫后妃:指古代中国帝王宫廷中的女性妃嫔。后妃多由美女担任,是帝王贞观之治的象征。 8. 贿赂画工:为了让自己的画像更加美丽,王昭君曾试图贿赂画工,但失败了。因此,其画像上的容貌不如实,无法得到汉元帝的喜爱。


诗文: 于阗采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。