上云乐的译文及注释

译文及注释
在遥远的西方,太阳落山的地方,传说中的胡人神仙文康就出生在那里。老胡文康仪容奇特,五官就像陡峭的山峰一样古怪,骨骼清瘦,风度不凡。他的双眼眼瞳碧绿而有光,头发金黄而弯曲,两鬓呈红色。眼眉下垂着长长的睫毛,高耸的鼻子像山峰一样耸立在嘴唇的上方。要不是看到这样离奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。 注释: 胡人:指汉朝时期北方少数民族中的一个部族。 神仙文康:古代神话传说中的人物,据说享有长生不老之能;“文康”是指其极具文化修养。 大道:指宇宙万物的运行规律,也即“道家”思想中的“道”。 元气:中国古代哲学思想中的自然力量概念,即“气”。 盘古:中国古代神话传说中的人物,据说开天辟地。 三足乌:中国古代神话传说中的鸟,被认为是太阳的化身。 月中阴精:中国古代神话传说中的阴气之物,被认为是月亮的化身。 女娲:中国古代神话传说中的创世神,据说用黄土捏造人类。 若木:《庄子》中所提到的一种神奇草木,能够长生不老。 扶桑:中国古代神话传说中的神树,能够延年益寿。 天下就像上古时期的洪荒之世:指安史之乱时期的社会混乱和动荡。 陛下:对于皇帝的尊称。 灵武:唐玄宗在安史之乱后迁都的地方。 克复西京,大驾还都:指唐玄宗克复长安,回到了原来的都城,恢复朝廷统治。 安禄山已死,群贼又拥立他的儿子为首领:指安史之乱后,安禄山被杀,但其儿子安禄山二世也在河北地区称王称霸。 汉代赤眉军叛乱立刘盆子为天子:指东汉时期赤眉军起义,最终推举刘玄为皇帝。


诗文: 金天之西,白日所没。
康老胡雏,生彼月窟。
巉岩容仪,戍削风骨。
碧玉炅炅双目瞳,黄金拳拳两鬓红。
华盖垂下睫,嵩岳临上唇。
不睹诡谲貌,岂知造化神。
大道是文康之严父,元气乃文康之老亲。
抚顶弄盘古,推车转天轮。
云见日月初生时,铸冶火精与水银。
阳乌未出谷,顾兔半藏身。
女娲戏黄土,团作愚下人。
散在六合间,濛濛若沙尘。
生死了不尽,谁明此胡是仙真。
西海栽若木,东溟植扶桑。
别来几多时,枝叶万里长。
中国有七圣,半路颓洪荒。
陛下应运起,龙飞入咸阳。
赤眉立盆子,白水兴汉光。
叱咤四海动,洪涛为簸扬。
举足蹋紫微,天关自开张。
老胡感至德,东来进仙倡。
五色师子,九苞凤凰。
是老胡鸡犬,鸣舞飞帝乡。
淋漓飒沓,进退成行。
能胡歌,献汉酒。
跪双膝,立两肘。
散花指天举素手。
拜龙颜,献圣寿。
北斗戾,南山摧。
天子九九八十一万岁,长倾万岁杯。