译文及注释:
清晨登上北湖亭,遥遥瞭望瓦屋山。天空萧肃白露漫地,开始感觉秋风西来。
【注释】:北湖亭指的是太湖北岸的一个亭子,瓦屋山是在苏州昆山市境内的一座山。白露是二十四节气中的第十五个节气,时间大约在每年的9月8日左右。
游子生活寄托主人,言语行动必须察言观色。这鸟主人和卫灵公一样,目送飞鸿,不理睬孔夫子,邈然不可攀附。
【注释】:游子指的是出门在外游学的学子。卫灵公是战国时期卫国的君主,有一篇《孟子》的故事描述他将一只鸟送给孔子观察,但孔子没有注意到这只鸟。邈然不可攀附指的是这位主人高高在上,与游子难以沟通。
游子长吁互相劝导勉励,为什么要来吴关啊?听说这里有忠贞仗义之女的古坟,她曾经在溧水湾救助困穷的伍子胥。
【注释】:吴关指的是杭州的一个地方。忠贞仗义之女指的是孟嘉(mèng jiā),她故里在今天江苏溧阳市的溧水湾,据传在公元前496年的春秋时期,她曾经救助过流亡在此的楚国将领伍子胥。伍子胥是春秋时期吴国的大将,因为被吴王夫差所忌恨,在吴国被迫流亡。
清美的风彩了然在眼,太阳也笑开了颜。高坟五六墩高,险峻高耸犹如猛虎栖息。遗体遮蔽在九泉之下,芳名感动千古之人。
【注释】:五六墩指的是这座古坟由五到六个土堆堆成。九泉指的是地下深处,与坟墓相对。这里形容孟嘉的古坟十分高大险峻。
伍子胥曾经向她乞食,此女曾经箪食壶浆救济伍子胥。伍子胥得以转运,从而报仇泄愤,攻入楚国鞭打楚平王的尸体。她的英名凛冽长存于天地之间,闻她的芳名如胸怀霜雪一样高洁冰清。
【注释】:伍子胥流亡时曾向孟嘉求食,孟嘉给他送去了箪食壶浆。后来伍子胥辗转逃亡,最后投奔了吴王夫差,帮助吴国攻灭了楚国,在归降吴国后,企图攻打楚国,但失败被囚,并最终自杀身亡。后来楚平王暴虐,伍子胥的儿子伍员为父报仇,率领吴国大军攻入楚国,鞭打了楚平王尸体,才让伍子胥得以安息。孟嘉因此成为了一个忠贞仗义的代表人物。
豪杰在没有发达的时候,走十步,有九步如同在攀登太行山。咱们一起拂衣而去,管他个臭主人,咱们一起万里翱翔去!
【注释】:这句话是作者通过孟嘉的故事想要表达的,就是豪杰在艰难困苦的时候,只要有信念和毅力,就能够闯出一番天地。最后,作者呼吁读者一起追随自己的梦想,不要受制于任何人或事。
诗文: 朝登北湖亭,遥望瓦屋山。
天清白露下,始觉秋风还。
游子托主人,仰观眉睫间。
目色送飞鸿,邈然不可攀。
长吁相劝勉,何事来吴关?
闻有贞义女,振穷溧水湾。
清光了在眼,白日如披颜。
高坟五六墩,崒兀栖猛虎。
遗迹翳九泉,芳名动千古。
子胥昔乞食,此女倾壶浆。
运开展宿愤,入楚鞭平王。
凛冽天地间,闻名若怀霜。
壮夫或未达,十步九太行。
与君拂衣去,万里同翱翔。