译文及注释:
向东眺望黄鹤山,只见黄鹤山威势雄伟横出于半空之中。
(向:朝着;半空:半空中的位置)
山的四面环绕着白云,中间的山峰托春天上的太阳。
(环绕:周围包围;托:撑起)
山峦峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。
(峭立:陡峭;高跨:高高架起)
多次听说过许多仙人在这里学习飞身升天之术,一朝成仙飞间蓬莱仙境,流下的石室千年以来空空荡荡。
(升天:飞升到天上成为神仙;蓬莱仙境:神话中的不死之地;石室:石洞,洞穴)
丹灶早已生出尘埃,清澈的水潭也早已寂静无声,失去了先前的生气。
(丹灶:制丹炉;水潭:池塘)
地宅荒古长满了杂草,庭中苦寒,芝术之类的药草皆已老去。
(地宅:房屋,住所;芝术:指人参等名贵草药)
我很想登临此山,借以保有我的闲逸之致。观览奇异遍及各个名山,所见却都不能与这座山匹敌。我寄心于山上青松,由此悟认不再会有客旅情怀了。
(登临:爬上山顶;闲逸之致:宁静、舒畅的心境;奇异:奇特、与众不同;匹敌:媲美;寄心于:寄托心思于)
诗文: 东望黄鹤山,雄雄半空出。
四面生白云,中峰倚红日。
岩峦行穹跨,峰嶂亦冥密。
颇闻列仙人,于此学飞术。
一朝向蓬海,千载空石室。
金灶生烟埃,玉潭秘清谧。
地古遗草木,庭寒老芝术。
蹇予羡攀跻,因欲保闲逸。
观奇遍诸岳,兹岭不可匹。
结心寄青松,永悟客情毕。