译文及注释:
蜀国有很多仙山,但都难以与绵邈的峨眉相匹敌。
(蜀国:指古代四川地区;绵邈:形容山峰高耸,连绵不绝。)
试登此峨眉山周游观览,
其绝特奇异的风光景致哪里能全部领略。
(特:特别;奇异:异常,非同寻常。)
青苍的山峰展列于天际,
色彩斑烂如同出自画中。
飘然登上峰顶赏玩紫霞,
恰如真得到了修道成仙之术。
(飘然:轻松自在地行走。)
我在云间吹奏玉箫,
在山石上弹起宝瑟。
(玉箫、宝瑟:古代乐器。)
我平生素有修道学仙的愿望,
自此以后将结束世俗之乐。
(素:一直,常常。)
我的脸上似已充满烟霞之气,
尘世之牵累忽然间已消失。
(烟霞之气:指神仙的气息和气质。牵累:束缚,拖累。)
倘若遇上仙人骑羊子,
就与他相互携手凌跨白日。
(骑羊子:传说中的神仙形象之一。凌跨白日:飞升而去。)
诗文: 蜀国多仙山,峨眉邈难匹。
周流试登览,绝怪安可悉?
青冥倚天开,彩错疑画出。
泠然紫霞赏,果得锦囊术。
云间吟琼箫,石上弄宝瑟。
平生有微尚,欢笑自此毕。
烟容如在颜,尘累忽相失。
倘逢骑羊子,携手凌白日。