译文:
未遇相约,我便去寻幽之地。一路颇感兴致勃勃,不自觉途中遥远。踏云上崖攀登而上,时光如箭飞快。眼看黄昏将至,三、四山尚未玩转,弯弯山路曲折无数。深山幽谷,猿啼悠扬,万籁俱寂。步行途中,忽见云散雾消,高松挂月,空谷清秋。溪壑深险,积雪千年,峭壁断裂,冰泉潺潺。峰峻秀美,直插天际,顶高极目,景色无限。忽闻远岗元丹丘相呼,朝我大笑起舞。唯有在此寻访幽谷,才可品味静谧。整夜欢歌不断,直至拂晓归去。
诗文: 寻幽无前期,乘兴不觉远。苍崖渺难涉,白日忽欲晚。
未穷三四山,已历千万转。寂寂闻猿愁,行行见云收。
高松来好月,空谷宜清秋。溪深古雪在,石断寒泉流。
峰峦秀中天,登眺不可尽。丹丘遥相呼,顾我忽而哂。
遂造穷谷间,始知静者闲。留欢达永夜,清晓方言还。