原文: 寻幽无前期,乘兴不觉远。苍崖渺难涉,白日忽欲晚。
未穷三四山,已历千万转。寂寂闻猿愁,行行见云收。
高松来好月,空谷宜清秋。溪深古雪在,石断寒泉流。
峰峦秀中天,登眺不可尽。丹丘遥相呼,顾我忽而哂。
遂造穷谷间,始知静者闲。留欢达永夜,清晓方言还。
译文及注释:
寻找幽静的景致,没有前期的准备,随着兴致驱使,不知不觉走得很远。苍崖险峻,难以涉足,白天忽然变得晚了。
虽然还没有穷尽三四座山峰,但已经经历了千万次转折。寂静中听到猿猴的悲鸣,行走间看到云彩渐渐散去。
高大的松树下,月光格外美丽,空谷中适宜清秋。溪水深处还有古老的雪,石头间流淌着寒冷的泉水。
峰峦秀美,直插云霄,登高眺望,却无法尽览其美。远处的丹丘相互呼应,回头看却发现自己被嘲笑。
于是,我走进了深谷,才知道真正的宁静。留下欢声笑语,度过了漫长的夜晚,清晨才归还言语。
注释:
寻幽:寻找幽静的地方。
乘兴:随着兴致。
苍崖:高大险峻的山崖。
渺难涉:非常难以跨越。
白日:白天。
未穷三四山:还没有穿越完三四座山峰。
已历千万转:已经走过了无数的弯路。
寂寂:静静的。
闻猿愁:听到猿猴的哀鸣。
行行见云收:走着走着,看到云彩渐渐散去。
高松:高大的松树。
空谷:空旷的山谷。
宜清秋:适合秋季。
溪深古雪在:溪水很深,里面还有古老的积雪。
石断寒泉流:石头挡住了寒冷的泉水流动。
峰峦秀中天:山峰峻秀,直插云霄。
登眺:登高远望。
丹丘:红色的山丘。
遥相呼:远远相互呼应。
顾我忽而哂:回头看着我,突然嗤笑。
遂造穷谷间:于是走进了幽深的山谷。
始知静者闲:才知道安静的人才是真正的闲适。
留欢达永夜:留下欢乐,直到天亮。
清晓方言还:清晨时分才回家。
译文及注释详情»
译文:
未遇相约,我便去寻幽之地。一路颇感兴致勃勃,不自觉途中遥远。踏云上崖攀登而上,时光如箭飞快。眼看黄昏将至,三、四山尚未玩转,弯弯山路曲折无数。深山幽谷,猿啼悠扬,万籁俱寂。步行途中,忽见云散雾消,高松挂月,空谷清秋。溪壑深险,积雪千年,峭壁断裂,冰泉潺潺。峰峻秀美,直插天际,顶高极目,景色无限。忽闻远岗元丹丘相呼,朝我大笑起舞。唯有在此寻访幽谷,才可品味静谧。整夜欢歌不断,直至拂晓归去。
译文详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。