写情的译文及注释

译文及注释
李益、汉字译文、注释、躺在精美的竹席上 躺在精美的竹席上,思绪万千,久久不能平静。期待已久的一次与恋人的约会,在这个晚上告吹了。从今以后再也无心欣赏那良辰美景了,管他明月下不下西楼。 整理如下: - 竹席(zhú xí):用竹子编制成的席子。 - 思绪(sī xù):思想的情绪、波动。 - 期待(qī dài):盼望、等待。 - 约会(yuē huì):事先商定的会面。 - 告吹(gào chuī):因故取消,不成行。 - 无心(wú xīn):没有兴趣、没有意愿。 - 欣赏(xīn shǎng):欣赏、赏析。 - 良辰美景(liáng chén měi jǐng):美好的时光和景色。 - 明月下(míng yuè xià):月亮当空。 - 西楼(xī lóu):指位于西面的高楼。 解释如下: 这首诗描写了诗人的心情,他躺在精美的竹席上,思绪万千,久久不能平静。诗人期待已久的一次与恋人的约会,但在这个晚上却告吹了。这让他很失望,从此以后再也无心欣赏那良辰美景,不再在意月亮是否挂在西楼。这首诗表达了诗人的爱情失意和对美好生活的向往之情。


诗文: 水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。
从此无心爱良夜,任他明月下西楼。