晚次鄂州的译文及注释

译文及注释
雾散云开远远望见汉阳城,孤舟漂游还要走一日路程。 注释:卢纶写自己旅行的经历,雾和云终于散去,“远远”望见了汉阳城。诗人身处孤舟中,漂泊在江上,但他并没有到达目的地,还需要走一天的路程。 商贾在白日睡觉知道浪静,船夫在夜间说话感到潮生。 注释:商贾在白天安心睡觉,因为此时江面是平静的,而船夫则在夜间才能感受到潮涨潮落的起伏。 看三湘秋色两边鬓发衰白,望万里明月思归心意更增。 注释:此句描绘了卢纶旅行的过程中所见所闻。他看到了华南地区“三湘”的秋景,但同时也感到了自己的衰老。在千里之外,他望见万里之外的明月,思念家乡的心情更加浓烈。 家乡旧业已经被战乱毁尽,哪堪再听见江上鼓角声声。 注释:这句话表达了卢纶对战乱所带来的破坏和伤害的愤怒和悲痛。他心中已经没有了家乡的无忧无虑,只能听到遥远的鼓角声,令人感到无尽的哀伤。 整首诗通过描绘卢纶旅行的经历以及对故乡的思念和对时局的忧虑,表现了唐代诗人面对动荡时局时的独特感受和情感体验。


诗文: 云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。
估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。
三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。
旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。


相关标签:战争唐诗三百首写景 <