注释:
这段内容主要是关于刘禹锡的一首诗《夔州歌》以及其中出现的一些地名和文化背景的注释和补充。
⑴岁正月:公元822年(唐穆宗长庆二年)正月。这里解释了刘禹锡作品中所提到的具体时间。
⑵建平:郡名,三国吴置,隋改为巫山县(参见《隋书·地理志》上巴东郡),今属重庆市。此当指夔州。这里解释了“建平”是指巴东郡夔州,也就是现在的重庆市奉节县。
⑶睢:仰视。这里解释了“睢”一词的含义。
⑷激讦:激越清脆。吴声:吴地的乐歌。这里解释了“激讦”和“吴声”的意思。
⑸伧儜不可分:听不太懂。这里解释了“伧儜不可分”一词的含义。
⑹淇、濮:周代卫国(今河南省内)的两条水名。《诗经》多处咏及。此以淇濮之艳代指情歌,意谓巴渝民歌亦多涉男女爱情。这里解释了“淇”和“濮”两个地名的来源和含义,还补充了刘禹锡在诗中使用这两个地名的深层含义。
⑺俾:使。巴歈:巴即巴郡,约当现在重庆一带。歈即民歌。变风:《毛诗序》:“至于王道衰,礼义废,政教失,国异政,家殊俗,而变风变雅作矣。”后人对变风变雅的解说很多,大意是说太平盛世产生的风、雅之诗是正风正雅;而乱世产生的诗歌则失去了雅正平和之气,故称变风、变雅。刘禹锡此处使用变风一词,似乎并非强调世事之治乱,而是侧重于体察民俗风情之意。这里解释了“俾”、“巴歈”和“变风”三个词汇的含义,同时还附带了对“变风”一词的进一步阐述。
⑻白帝城:在今重庆市奉节县东白帝山上,下临瞿塘峡口之夔门。东汉初公孙述筑城。述自号白帝,因名。三国时刘备为吴将陆逊所败,退居于此,卒于城。这里解释了“白帝城”的具体地理位置和历史背景。
诗文: 白帝城头春草生,白盐山下蜀江清。
南人上来歌一曲,北人莫上动乡情。
山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。
江上朱楼新雨晴,瀼西春水縠文生。
桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行。
日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡。
凭寄狂夫书一纸,信在成都万里桥。
两岸山花似雪开,家家春酒满银杯。
昭君坊中多女伴,永安宫外踏青来。
城西门前滟滪堆,年年波浪不能摧。
懊恼人心不如石,少时东去复西来。
瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。
长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝。
个里愁人肠自断,由来不是此声悲。
山上层层桃李花,云间烟火是人家。
银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畲。