原文: 白帝城头春草生,白盐山下蜀江清。
南人上来歌一曲,北人莫上动乡情。
山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。
江上朱楼新雨晴,瀼西春水縠文生。
桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行。
日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡。
凭寄狂夫书一纸,信在成都万里桥。
两岸山花似雪开,家家春酒满银杯。
昭君坊中多女伴,永安宫外踏青来。
城西门前滟滪堆,年年波浪不能摧。
懊恼人心不如石,少时东去复西来。
瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。
长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝。
个里愁人肠自断,由来不是此声悲。
山上层层桃李花,云间烟火是人家。
银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畲。
译文及注释:
白帝城头春草生,白盐山下蜀江清。
南人上来歌一曲,北人莫上动乡情。
山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。
江上朱楼新雨晴,瀼西春水縠文生。
桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行。
日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡。
凭寄狂夫书一纸,信在成都万里桥。
两岸山花似雪开,家家春酒满银杯。
昭君坊中多女伴,永安宫外踏青来。
城西门前滟滪堆,年年波浪不能摧。
懊恼人心不如石,少时东去复西来。
瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。
长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝。
个里愁人肠自断,由来不是此声悲。
山上层层桃李花,云间烟火是人家。
银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畲。
注释:
白帝城:位于今重庆市奉节县境内,是三国时期蜀汉政权的重要军事要塞。
白盐山:位于今重庆市南岸区,是一座以盐矿著称的山。
蜀江:长江支流之一,流经四川省。
南人:指来自南方的人。
北人:指来自北方的人。
山桃:一种生长在山区的桃树。
蜀江春水:指春季蜀江的水流。
易衰:容易凋谢。
似郎意:像男子的心意。
无限:没有限制。
似侬愁:像我这样的忧愁。
朱楼:红色的楼房。
瀼西:指蜀江的支流之一。
縠文:指水中的波纹。
桥东桥西:指成都市的锦江两岸。
杨柳:一种生长在水边的柳树。
日出三竿:指太阳刚刚升起时的样子。
蜀客:指来自蜀地的客人。
兰桡:指船桨。
凭寄:寄托。
狂夫:指豪放不羁的男子。
成都万里桥:成都市的一座古老的桥梁。
山花:生长在山上的花朵。
家家春酒:指春季家家户户都会酿制酒。
银杯:用银制成的酒杯。
昭君坊:位于今重庆市巫山县,是一座古代的纪念建筑。
永安宫:位于今重庆市巫山县,是一座古代的宫殿。
滟滪堆:指长江中的一个岛屿,位于今重庆市江津区。
懊恼:烦恼。
不如石:不如石头那样坚硬。
瞿塘嘈嘈:指瞿塘峡的水声。
十二滩:指瞿塘峡中的十二个急流险滩。
长恨:长久的怨恨。
等闲:平常。
平地起波澜:形容事情突然发生变化。
巫峡:指瞿塘峡。
清猿:指猿猴。
最高枝:指树上最高的枝条。
个里:指个人的内心。
愁人肠:忧愁的人的内心。
由来不是此声悲:这种悲声并不是由这个人引起的。
层层:一层叠一层。
桃李花:指桃花和李花。
云间烟火:指人家的炊烟和火光。
银钏金钗:指女子的首饰。
长刀短笠:指男子的武器和帽子。
烧畲:指烧毁农民的房屋和庄稼。
译文及注释详情»
注释:
这段内容主要是关于刘禹锡的一首诗《夔州歌》以及其中出现的一些地名和文化背景的注释和补充。
⑴岁正月:公元822年(唐穆宗长庆二年)正月。这里解释了刘禹锡作品中所提到的具体时间。
⑵建平:郡名,三国吴置,隋改为巫山县(参见《隋书·地理志》上巴东郡),今属重庆市。此当指夔州。这里解释了“建平”是指巴东郡夔州,也就是现在的重庆市奉节县。
⑶睢:仰视。这里解释了“睢”一词的含义。
⑷激讦:激越清脆。吴声:吴地的乐歌。这里解释了“激讦”和“吴声”的意思。
⑸伧儜不可分:听不太懂。这里解释了“伧儜不可分”一词的含义。
⑹淇、濮:周代卫国(今河南省内)的两条水名。《诗经》多处咏及。此以淇濮之艳代指情歌,意谓巴渝民歌亦多涉男女爱情。这里解释了“淇”和“濮”两个地名的来源和含义,还补充了刘禹锡在诗中使用这两个地名的深层含义。
⑺俾:使。巴歈:巴即巴郡,约当现在重庆一带。歈即民歌。变风:《毛诗序》:“至于王道衰,礼义废,政教失,国异政,家殊俗,而变风变雅作矣。”后人对变风变雅的解说很多,大意是说太平盛世产生的风、雅之诗是正风正雅;而乱世产生的诗歌则失去了雅正平和之气,故称变风、变雅。刘禹锡此处使用变风一词,似乎并非强调世事之治乱,而是侧重于体察民俗风情之意。这里解释了“俾”、“巴歈”和“变风”三个词汇的含义,同时还附带了对“变风”一词的进一步阐述。
⑻白帝城:在今重庆市奉节县东白帝山上,下临瞿塘峡口之夔门。东汉初公孙述筑城。述自号白帝,因名。三国时刘备为吴将陆逊所败,退居于此,卒于城。这里解释了“白帝城”的具体地理位置和历史背景。
注释详情»
鉴赏:
佚名所创作的《竹枝词九首》是一组具有浓郁地方特色的民歌体诗。这组诗作于公元822年(唐穆宗长庆二年),当时刘禹锡正在任夔州刺史。刘禹锡对当地流行的民歌十分热爱,他效仿屈原的《九歌》精神,采用了当地民歌的曲谱,将其改编成这组新的诗作,描写了当地山水风俗和男女爱情,充满了生活气息。
《竹枝词九首》的诗体与七言绝句相同,但在写作上,则更多地采用了白描手法,较少使用典故,并以清新活泼、生动流畅的语言形式,展现了浓厚的民歌气息。这组诗最初的名字叫做“竹枝”、“竹枝歌”或“竹枝曲”,是乐府《近代曲》中的名篇,最早为巴人口耳相传的民歌。人们在唱歌的同时,还会跳舞,配合鼓和短笛的伴奏。赛歌时,谁能唱得更多,谁就是最优秀的歌手。
据史书记载,在战国时期,楚国荆湘一带就有“下里”和“巴人”的流行歌曲。“下里”是楚歌,“巴人”则是巴歌。两者在风格和形式上都非常相似,楚歌带有巴风,而巴歌则带有楚风,二者互相渗透、互相融合。《竹枝词九首》也体现了这种民间音乐文化的特点。
这组诗作共有九首,其中有的反映了爱情生活,有的则描写了夔州一带的山川景物和风土人情,语言明快浅近,清新流丽,具有浓郁的生活气息和地方特色。有人认为,这些作品是词作的开端,用朴实的语言开始写意中国的文化。无论如何,《竹枝词九首》都是一组非常珍贵的文化遗产,它们记录了当时巴蜀一带的历史和风俗,展现了中国古代音乐和诗歌的魅力。
鉴赏详情»
刘禹锡(772年-842年),字梦得,河南郡洛阳县人。唐朝诗人、哲学家,中唐文学的代表人物之一,有诗豪之称。代表作品《竹枝词》,《乌衣巷》,《望洞庭》,《浪淘沙》等