译文及注释:
潇水奔腾出九疑(yí),临源湘水逶迤行。
“九疑”:指在潇水上游,流经嶙峋多变的山岩,形成了许多怪状奇峰,令人目不暇接。
二水会合空旷处,水清流缓波涛平。
“二水”指潇水与湘水,形成交汇处。这个地方宽阔开朗,江流平缓,碧水荡漾,无限风光。
江岸高馆耸云霄,更有危楼倚山隈。
“高馆”和“危楼”都是高大的建筑物,皆因其位置卓越,可以俯视江水,眺望远方,令人心旷神怡。
雨后初晴天色朗,纤云舒卷碧空尽。
下过一场雨后,天色清新,云朵逐渐散去,呈现出一片碧蓝的天空。
秋高气爽日正中,江天一色无纤尘。
秋天的天气清爽宜人,阳光正好,江面湖光山色一片清新,远离烦扰纷扰。
才闻渔父低声唱,忽听羁鸿哀声鸣。
领略完自然的美景后,不期而遇渔父的低吟和羁鸟的哀鸣,触动人心,更深刻地感受到世外桃源的宁静和神秘。
见此胜景岂不乐?难以自制思绪分。
这里是作者的情感体验,即使久久沉醉在如诗如画的风光之中也难以割舍。
登高欲遣杂念(niàn)去,更招思念故乡情。
爬上高处,希望能够消除杂念、云雾,更加深刻地回忆思考家乡。
无心游玩驾舟返,小舟徘徊人迟疑。
在这样的美景之下,很容易平静下来,与自然共鸣。仿佛已经失去了方向感,不愿走出如画江山。