致酒行的译文及注释

译文及注释
我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。 - 潦倒(liáo dǎo):穷困潦倒。 - 落魄(luò pò):形容生活窘迫、身败名裂。 - 借酒消愁:指借酒来解忧。 - 相劝(xiāng quàn):互相劝诫、提醒。 - 相祝(xiāng zhù):互相祝愿、祝福。 当年主父向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。 - 主父(Zhǔ fù):指李贺的父亲李陵。 - 入关(rù guān):指李陵随王莽对抗赤眉军的战争。 - 资用困乏(zī yòng kùn fá):形容经济拮据、没有足够的财物支持。 - 滞留(zhì liú):滞留在异乡。 - 杨柳(yáng liǔ):柳树的一种,常被赋予离别的意象。 哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。 - 马周(Mǎ zhōu):汉代文学家,散文创始人之一。 - 客居(kè jū):暂时居住在外乡、他乡。 - 天荒地老(tiān huāng dì lǎo):形容时间漫长。 - 赏识(shǎng shí):赏识才华、重视人才。 - 纸上几行字:指文学作品。 我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。 - 迷失的魂魄(mí shī de hún pò):指内心的迷茫和困惑。 - 招回(zhāo huí):引回、挽回。 - 雄鸡一叫,天下大亮:形容天明即将到来、事情即将得到解决的情景。 少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢? - 凌云壮志:指追求高远、不达目的誓不罢休的志向。 - 困顿独处:遭遇困境、孤独一人。 - 唉声叹气(āi shēng tàn qì):形容心中苦闷、愁怨的情绪。


诗文: 零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。
主父西游困不归,家人折断门前柳。
吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。
空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。
我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。
少年心事当拿云,谁念幽寒坐呜呃。(拿云一作:拂云/擎云)