惜牡丹花二首的译文及注释

译文及注释
惆怅地看着台阶前的红牡丹,傍晚到来的时候只有两枝残花还开着。 【汉字译文】惆怅(chóu chàng)地看着(kàn zháo)台阶前的红牡丹,傍晚到来的时候只有两枝残花还开着。 【注释】惆怅:失落凄凉的样子。牡丹是中国传统的名花之一,寓意富贵繁荣,常用于装饰庭院、寺庙和宅第等。此处描述作者看见门前的花已经谢落,只剩下两朵残花,十分凄凉。 料想明天早晨大风刮起的时候应该把所有的花都吹没了,在夜里我对这些衰弱的却红似火的花产生了怜悯之心,拿着火把来看牡丹花。 【汉字译文】料想(liào xiǎng)明天早晨大风刮起的时候应该把所有的花都吹没了,在夜里我对这些衰弱的却红似火的花产生了怜悯之心,拿着火把来看牡丹花。 【注释】料想:推测、猜测。大风刮起会把牡丹花吹得更加凄凉,作者对这些花的命运感到不忍,于是在夜里拿着火把来看花,表达了深深的怜悯之情。 暮春时节冷雨萧瑟,牡丹花萼低垂,花瓣纷纷飘落,随风飞散,再也没有人来关心她寂寞凄凉的处境。 【汉字译文】暮春时节冷雨萧瑟,牡丹花萼低垂,花瓣纷纷飘落,随风飞散,再也没有人来关心她寂寞凄凉的处境。 【注释】萧瑟:形容风声阵阵,萧条凄凉。在暮春时节,天气寒冷潮湿,牡丹花已经谢落,只剩下残败的萼和掉落的花瓣,无人问津,处境十分凄凉。


诗文: 翰林院北厅花下作
惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。
明朝风起应吹尽,夜惜衰红把火看。
新昌窦给事宅南亭花下作
寂寞萎红低向雨,离披破艳散随风。
晴明落地犹惆怅,何况飘零泥土中。