译文及注释:
十 - 十岁
席 - 宴席
烛 - 蜡烛
残 - 烧到底
烛芯 - 蜡烛芯
灰烬 - 烛芯烧完留下的灰烬
送别 - 告别
筵宴 - 宴席
尾声 - 结束
在座 - 在场的人
触动 - 感动
离情 - 告别之情
遥远 - 远
丹山 - 名山之一
道 - 路
美丽 - 美丽的
桐花 - 桐树开的花
覆盖 - 遍布全地
遍野 - 全地
不时 - 经常
传来 - 传出
雏凤 - 幼鸟
清脆 - 悦耳而响亮
圆润 - 感觉圆润、圆滑
鸣声 - 鸟叫声
应和 - 和谐齐奏
老凤 - 成鸟
苍亮 - 雄壮有力
呼叫 - 叫声、鸣叫声
补充注释:
1. “一十岁”是指十岁。
2. “烛芯的灰烬也冷却了”是指蜡烛已经完全烧尽,灰烬已经变冷。
3. “丹山”是位于今天江西省南昌市新建县的一座山。
4. “雏凤清脆圆润的鸣声”形容了幼鸟的叫声优美悦耳,而且又显得圆润而不失清脆。
5. “老凤苍亮的呼叫”形容了成鸟叫声的雄浑有力。
诗文: 十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情。
桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。