寒食 / 寒食日即事的译文及注释

译文及注释
暮春、长安城、杨花、寒食节 暮春的长安城里漫天舞着杨花,寒食节东风吹斜了宫中的柳树。黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,率先升起在皇庭贵族的宫里。 暮春:指春季即将结束的时期。 长安:古都雍州(今陕西省西安市),唐朝的首都。 杨花:杨树开花时掉下的白色绒球状物体。 寒食节:古代节日之一,时间在清明节前一或二日,为纪念介子推的孝行而设。 柳树:柳枝随风飘摆,具有凄婉之感,因而成为文人墨客写景的对象之一。 黄昏:当太阳落山后,天空未完全黑暗的时段。 颂赐:恭维和奖励的意思。 新蜡烛:新制造的、尚未使用过的蜡烛。 皇庭贵族:指宫廷中的贵族身份地位较高的人。 [[1](https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%9A%AE%E6%98%A5/)] [[2](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%95%BF%E5%AE%89)] [[3](https://www.zhihu.com/question/23391151)] [[4](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%92%E9%A3%9F%E8%8A%82)]


诗文: 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。


相关标签:唐诗三百首 <